Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to become demented

  • 1 dementeren

    v. become demented

    Holandés-inglés dicionario > dementeren

  • 2 megtébolyodik

    to become demented

    Magyar-ingilizce szótár > megtébolyodik

  • 3 сходить с ума

    go crazy глагол:
    go crazy (сходить с ума, шалеть)
    словосочетание:
    go loco (сходить с ума, спятить)
    go out of one's head (сходить с ума, рехнуться)

    Русско-английский синонимический словарь > сходить с ума

  • 4 שטי

    שטי, שָׁטָה(cmp. סָטָה) ( to go astray, to be demented, foolish. V. שוֹטֶה. Nif. נִשְׁטָה, Hithpa. הִשְׁתַּטֶּה, Nithpa. נִשְׁתַּטֶּה 1) to become demented. Tosef.B. Kam.IV, 4 שנִישְׁטוּ בעלין ed. Zuck. (Var. שנִשְׁתַּטּוּ) whose owner became insane; B. Kam.39b. Yeb.XIV, 1 נִשְׁתַּטֵּיתוכ׳ if the wife becomes insane, he cannot divorce her; נ׳וכ׳ if he becomes insane, he can never divorce her; a. fr. 2) to be mad; to rage, be impassioned. Num. R. s. 2023> היה נִשְׁטֶה אחריהוכ׳ he was mad with passion for her, as we read (Hos. 4:11) ; Tanḥ. Balak 18 היו משטתהוכ׳ (read: היה מִשְׁתַּטֶּה; ed. Bub. 25 נשטה). Ib. והוא נ׳וכ׳ and he in his rage for her slaughtered it to Baal Peor; Num. R. l. c. Tosef.Nidd.V, 17 עד מתי אתם נִשְׁטִיןוכ׳ how long will you rage? cry to him that created the sea. Tanḥ. Vayera 22 והזקן הואה׳וכ׳ and that old man (Abraham) has run mad, and he is going to slay thee. Yalk. Sam. 131 והיתה צועקת ומִשְׁתַּטָּה … ומִשְׁתַּטֶּה מבחוץ and she screamed and raged within, and David screamed and raged without; Midr. Till. to Ps. 34 והיו צועקות שתיהן ומַשְׁטוֹת … ומַשְׁטֶה בחוץ and both of them (mother and daughter) screamed and raged Yalk. Ps. 846 (read:) מכאן שמשאדם רואה בנים כאילו הוא משתטה from this we learn that, when a man lives to have children, he acts like a fool (in playing with them). Hif. הִשְׁטָה 1) same, v. supra. 2) (with ב) to fool, jest. Yeb.106a; B. Kam. 116a אמר ליה משטה אני בך he may say, I was only jesting with thee. B. Bath. 175a אין אדם משטה בשעת מיתה nobody jests in his dying hour (therefore a dying mans admission of indebtedness does not require the usual formalities to be binding).

    Jewish literature > שטי

  • 5 שטה

    שטי, שָׁטָה(cmp. סָטָה) ( to go astray, to be demented, foolish. V. שוֹטֶה. Nif. נִשְׁטָה, Hithpa. הִשְׁתַּטֶּה, Nithpa. נִשְׁתַּטֶּה 1) to become demented. Tosef.B. Kam.IV, 4 שנִישְׁטוּ בעלין ed. Zuck. (Var. שנִשְׁתַּטּוּ) whose owner became insane; B. Kam.39b. Yeb.XIV, 1 נִשְׁתַּטֵּיתוכ׳ if the wife becomes insane, he cannot divorce her; נ׳וכ׳ if he becomes insane, he can never divorce her; a. fr. 2) to be mad; to rage, be impassioned. Num. R. s. 2023> היה נִשְׁטֶה אחריהוכ׳ he was mad with passion for her, as we read (Hos. 4:11) ; Tanḥ. Balak 18 היו משטתהוכ׳ (read: היה מִשְׁתַּטֶּה; ed. Bub. 25 נשטה). Ib. והוא נ׳וכ׳ and he in his rage for her slaughtered it to Baal Peor; Num. R. l. c. Tosef.Nidd.V, 17 עד מתי אתם נִשְׁטִיןוכ׳ how long will you rage? cry to him that created the sea. Tanḥ. Vayera 22 והזקן הואה׳וכ׳ and that old man (Abraham) has run mad, and he is going to slay thee. Yalk. Sam. 131 והיתה צועקת ומִשְׁתַּטָּה … ומִשְׁתַּטֶּה מבחוץ and she screamed and raged within, and David screamed and raged without; Midr. Till. to Ps. 34 והיו צועקות שתיהן ומַשְׁטוֹת … ומַשְׁטֶה בחוץ and both of them (mother and daughter) screamed and raged Yalk. Ps. 846 (read:) מכאן שמשאדם רואה בנים כאילו הוא משתטה from this we learn that, when a man lives to have children, he acts like a fool (in playing with them). Hif. הִשְׁטָה 1) same, v. supra. 2) (with ב) to fool, jest. Yeb.106a; B. Kam. 116a אמר ליה משטה אני בך he may say, I was only jesting with thee. B. Bath. 175a אין אדם משטה בשעת מיתה nobody jests in his dying hour (therefore a dying mans admission of indebtedness does not require the usual formalities to be binding).

    Jewish literature > שטה

  • 6 שָׁטָה

    שטי, שָׁטָה(cmp. סָטָה) ( to go astray, to be demented, foolish. V. שוֹטֶה. Nif. נִשְׁטָה, Hithpa. הִשְׁתַּטֶּה, Nithpa. נִשְׁתַּטֶּה 1) to become demented. Tosef.B. Kam.IV, 4 שנִישְׁטוּ בעלין ed. Zuck. (Var. שנִשְׁתַּטּוּ) whose owner became insane; B. Kam.39b. Yeb.XIV, 1 נִשְׁתַּטֵּיתוכ׳ if the wife becomes insane, he cannot divorce her; נ׳וכ׳ if he becomes insane, he can never divorce her; a. fr. 2) to be mad; to rage, be impassioned. Num. R. s. 2023> היה נִשְׁטֶה אחריהוכ׳ he was mad with passion for her, as we read (Hos. 4:11) ; Tanḥ. Balak 18 היו משטתהוכ׳ (read: היה מִשְׁתַּטֶּה; ed. Bub. 25 נשטה). Ib. והוא נ׳וכ׳ and he in his rage for her slaughtered it to Baal Peor; Num. R. l. c. Tosef.Nidd.V, 17 עד מתי אתם נִשְׁטִיןוכ׳ how long will you rage? cry to him that created the sea. Tanḥ. Vayera 22 והזקן הואה׳וכ׳ and that old man (Abraham) has run mad, and he is going to slay thee. Yalk. Sam. 131 והיתה צועקת ומִשְׁתַּטָּה … ומִשְׁתַּטֶּה מבחוץ and she screamed and raged within, and David screamed and raged without; Midr. Till. to Ps. 34 והיו צועקות שתיהן ומַשְׁטוֹת … ומַשְׁטֶה בחוץ and both of them (mother and daughter) screamed and raged Yalk. Ps. 846 (read:) מכאן שמשאדם רואה בנים כאילו הוא משתטה from this we learn that, when a man lives to have children, he acts like a fool (in playing with them). Hif. הִשְׁטָה 1) same, v. supra. 2) (with ב) to fool, jest. Yeb.106a; B. Kam. 116a אמר ליה משטה אני בך he may say, I was only jesting with thee. B. Bath. 175a אין אדם משטה בשעת מיתה nobody jests in his dying hour (therefore a dying mans admission of indebtedness does not require the usual formalities to be binding).

    Jewish literature > שָׁטָה

  • 7 сойти с ума

    1) General subject: be off one's pannikin, go bughouse, go bugs, go loco, go mad, go off one's chump, go out of one's head, go round the bend, heat, lose mind, lose one's reason, lose reason, lose senses, run mad, to be off ( one's) pannikin, be off pannikin, go off head, go out of mind, become insane, go off one's head, take leave of one's senses, (рехнуться) mess with one's mind
    2) Colloquial: be out to lunch ('If I were you, I would not talk to William. He is out to lunch, you know.'), cook rabbit (did she cooked your rabbit? - что, она еще не совсем с ума сошла?), take leave of senses, be out of (one's) senses
    3) Rare: mad
    4) Rude: go off nut
    5) Jargon: blow top, blowone's top, lose ( one's) wig, go zonkers (What a day! I almost went zonkers. Что за день! Я почти сошёл с ума.), go postal (http://en.wikipedia.org/wiki/Patrick_Sherrill), lose (all) one's marbles, flip wig, go off the deep end, flip over, go bonkers
    6) Makarov: become demented, become deranged, become mentally deranged, go crazy, go mental, go off ( one's) head, go off (one's) nut, go off the hooks, go out of (one's) mind, go out of (one's) senses, lose (one's) senses, take leave of (one's) senses
    7) Taboo: crap out, poop out

    Универсальный русско-английский словарь > сойти с ума

  • 8 མྱོས་པ་

    [myos pa]
    become intoxicated, to be maddened, become demented, intoxicated person, drunk

    Tibetan-English dictionary > མྱོས་པ་

  • 9 сойти

    1. go down; descend; get off; come off; run off; leave; disappear; pass; do; pass of

    сойти с ума, лишиться рассудкаto become demented

    спешиться, сойти с лошадиto light off a horse

    позвать вниз; пригласить сойти внизcall down

    сойти с ума; помешатьсяto become deranged

    2. alight
    3. come off
    4. peel
    5. that will do

    достаточно; довольно; сойдетthat will do

    Синонимический ряд:
    1. выйти (глаг.) выйти; вылезти; вылезть; высадиться; слезть
    2. опуститься (глаг.) лечь; низойти; опуститься; пасть; спуститься

    Русско-английский большой базовый словарь > сойти

  • 10 лишиться рассудка

    2) Makarov: become demented, go out of ( one's) mind, go out of (one's) senses, lose (one's) reason, lose (one's) senses

    Универсальный русско-английский словарь > лишиться рассудка

  • 11 idiocieć

    ipf.
    pog. become demented, go mad.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > idiocieć

  • 12 dementar

    v.
    1 to render insane: almost always used in its reciprocal sense.
    2 to go mad, to become demented.
    * * *
    1.
    2.
    See:

    Spanish-English dictionary > dementar

  • 13 dementarse

    VPR to go mad, become demented

    Spanish-English dictionary > dementarse

  • 14 збожеволіти

    to go mad, to lose one's reason; to go out of one's mind; to craze; to become demented

    Українсько-англійський словник > збожеволіти

  • 15 προσεκμαίνομαι

    A become demented besides,

    π. τὴν γνώμην Aret.CA2.11

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσεκμαίνομαι

  • 16 megõrül

    to become demented, to go blonkers, to go crazy

    Magyar-ingilizce szótár > megõrül

  • 17 confuso

    adj.
    1 confused, addled, bewildered, muddle-headed.
    2 confusing, perplexing, tangled, confusional.
    3 confused, blurry, blurred, obscure.
    4 confused, cluttered, disordered, mixed-up.
    * * *
    1 (ideas) confused
    2 (estilo etc) obscure, confused
    3 (recuerdos, formas) vague, blurred
    4 (mezclado) mixed up
    5 figurado (turbado) confused, embarrassed
    * * *
    (f. - confusa)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=poco claro) [ideas, noticias] confused; [recuerdo] hazy; [ruido] indistinct; [imagen] blurred

    tiene las ideas muy confusas — he has very confused ideas, his ideas are very mixed up

    2) (=desconcertado) confused

    no sé qué decir, estoy confuso — I don't know what to say, I'm overwhelmed

    * * *
    - sa adjetivo
    a) <idea/texto/explicación> confused; < recuerdo> confused, hazy; < imagen> blurred, hazy; < información> confused
    b) ( turbado) embarrassed, confused
    * * *
    = confusing, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], distraught, in confusion of purpose, indistinct, muddled, entangled, topsy-turvy, puzzled, messy [messier -comp., messiest -sup.], puzzling, mixed up, confused, in a state of turmoil, clouded, in a spin, dishevelled [disheveled, -USA], in disarray, foggy [foggier -comp., foggiest -sup.], blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], confounding, garbled, indistinctive, nonplussed [nonplused], addled, in a fog, chaotic, disorderly, shambolic, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], in a twirl, at sea, all over the place.
    Ex. The nature of the compilation of the code led to rather little consensus, and many alternative rules, which together made the code rather confusing.
    Ex. The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
    Ex. Before she could respond and follow up with a question about her distraught state, Feng escaped to the women's room.
    Ex. Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.
    Ex. The typescript will be fuzzy and indistinct without the smooth, firm surface which the backing sheet offers.
    Ex. This paper analyses and proposes practical solutions to key problems in on-line IR, particulary in relation to ill-defined and muddled information requirements, concept representation in searching and text representation in indexing.
    Ex. The rapid spreading of electronic mail, bulletin boards, and newsletters give rise to an entangled pattern of standards.
    Ex. At a later stage he may make up topsy-turvy stories with reversals of the pattern; finally he will improvise and impose hiw own.
    Ex. While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.
    Ex. The author discusses current attempts to organize electronic information objects in a world that is messy, volatile and uncontrolled.
    Ex. The argument for expressiveness is that it helps users to find their way through the systematic arrangement, which is sometimes puzzling to them.
    Ex. They are mixed up as the talk meanders about, apparently without conscious pattern.
    Ex. She sat a long time on the couch, confused, questioning, pushing her thoughts into new latitudes.
    Ex. Before long the teachers were in a state of turmoil over the issue.
    Ex. The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.
    Ex. The article is entitled 'Digital revolution leaves pharmacists in a spin'.
    Ex. Ironically, there are very few who have realized the capitalist dream of easy profits and the concept of a new knowledged-based economy now looks somewhat disheveled.
    Ex. Sometimes cataloguers access other libraries' OPACs in order to resolve difficult problems when important parts of the item being catalogued are missing or are in disarray.
    Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    Ex. On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.
    Ex. The need to control for the effect of confounding variables is central to empirical research in many disciplines.
    Ex. The client phoned in the afternoon to tell me that there was garbled data again in the large text field they use for notes.
    Ex. This research suggests that people are threatened by categorizations that portray them as too distinctive or too indistinctive.
    Ex. He was nonplussed when the crowd he expected protesting his policy of arresting illegal immigrants turned out to be seven.
    Ex. They were too addled to come to any definite conclusion.
    Ex. After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.
    Ex. Otherwise the situation would become chaotic.
    Ex. Empirical studies of decision making have found that the process is more disorderly than described in rational models.
    Ex. Hundreds of usually loyal fans booed and jeered as the tortured singer delivered a shambolic and apparently drunken performance.
    Ex. Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.
    Ex. I had never been to a professional golf tournament, and the excitement and action had my head in a twirl.
    Ex. This site seems to be giving tons of options and am completely at sea as to how to go about choosing the best one.
    Ex. Mr Hammond said the Liberal Democrats are ' all over the place' on the economy.
    ----
    * de manera confusa = hazily.
    * estar confuso = be at sixes and sevens with, be at a nonplus, be all at sea.
    * masa confusa = mush.
    * resultar confuso = prove + confusing.
    * sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.
    * ser confuso = be deceiving.
    * surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.
    * todo confuso = in a state of disarray.
    * * *
    - sa adjetivo
    a) <idea/texto/explicación> confused; < recuerdo> confused, hazy; < imagen> blurred, hazy; < información> confused
    b) ( turbado) embarrassed, confused
    * * *
    = confusing, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], distraught, in confusion of purpose, indistinct, muddled, entangled, topsy-turvy, puzzled, messy [messier -comp., messiest -sup.], puzzling, mixed up, confused, in a state of turmoil, clouded, in a spin, dishevelled [disheveled, -USA], in disarray, foggy [foggier -comp., foggiest -sup.], blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], confounding, garbled, indistinctive, nonplussed [nonplused], addled, in a fog, chaotic, disorderly, shambolic, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], in a twirl, at sea, all over the place.

    Ex: The nature of the compilation of the code led to rather little consensus, and many alternative rules, which together made the code rather confusing.

    Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
    Ex: Before she could respond and follow up with a question about her distraught state, Feng escaped to the women's room.
    Ex: Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.
    Ex: The typescript will be fuzzy and indistinct without the smooth, firm surface which the backing sheet offers.
    Ex: This paper analyses and proposes practical solutions to key problems in on-line IR, particulary in relation to ill-defined and muddled information requirements, concept representation in searching and text representation in indexing.
    Ex: The rapid spreading of electronic mail, bulletin boards, and newsletters give rise to an entangled pattern of standards.
    Ex: At a later stage he may make up topsy-turvy stories with reversals of the pattern; finally he will improvise and impose hiw own.
    Ex: While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.
    Ex: The author discusses current attempts to organize electronic information objects in a world that is messy, volatile and uncontrolled.
    Ex: The argument for expressiveness is that it helps users to find their way through the systematic arrangement, which is sometimes puzzling to them.
    Ex: They are mixed up as the talk meanders about, apparently without conscious pattern.
    Ex: She sat a long time on the couch, confused, questioning, pushing her thoughts into new latitudes.
    Ex: Before long the teachers were in a state of turmoil over the issue.
    Ex: The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.
    Ex: The article is entitled 'Digital revolution leaves pharmacists in a spin'.
    Ex: Ironically, there are very few who have realized the capitalist dream of easy profits and the concept of a new knowledged-based economy now looks somewhat disheveled.
    Ex: Sometimes cataloguers access other libraries' OPACs in order to resolve difficult problems when important parts of the item being catalogued are missing or are in disarray.
    Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    Ex: On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.
    Ex: The need to control for the effect of confounding variables is central to empirical research in many disciplines.
    Ex: The client phoned in the afternoon to tell me that there was garbled data again in the large text field they use for notes.
    Ex: This research suggests that people are threatened by categorizations that portray them as too distinctive or too indistinctive.
    Ex: He was nonplussed when the crowd he expected protesting his policy of arresting illegal immigrants turned out to be seven.
    Ex: They were too addled to come to any definite conclusion.
    Ex: After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.
    Ex: Otherwise the situation would become chaotic.
    Ex: Empirical studies of decision making have found that the process is more disorderly than described in rational models.
    Ex: Hundreds of usually loyal fans booed and jeered as the tortured singer delivered a shambolic and apparently drunken performance.
    Ex: Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.
    Ex: I had never been to a professional golf tournament, and the excitement and action had my head in a twirl.
    Ex: This site seems to be giving tons of options and am completely at sea as to how to go about choosing the best one.
    Ex: Mr Hammond said the Liberal Democrats are ' all over the place' on the economy.
    * de manera confusa = hazily.
    * estar confuso = be at sixes and sevens with, be at a nonplus, be all at sea.
    * masa confusa = mush.
    * resultar confuso = prove + confusing.
    * sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.
    * ser confuso = be deceiving.
    * surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.
    * todo confuso = in a state of disarray.

    * * *
    confuso -sa
    1 ‹idea/texto› confused; ‹recuerdo› confused, hazy; ‹imagen› blurred, hazy
    dio una explicación muy confusa he gave a very confused explanation
    las noticias son confusas reports are confused
    2 (turbado) embarrassed, confused
    * * *

     

    confuso
    ◊ -sa adjetivo

    a)idea/texto/explicación confused;

    recuerdo confused, hazy;
    imagen blurred, hazy;
    información› confused

    confuso,-a adjetivo
    1 (idea, argumento, etc) confused, unclear
    2 (desconcertado) confused, perplexed
    ' confuso' also found in these entries:
    Spanish:
    confusa
    - apabullar
    - despistado
    - enmarañado
    English:
    confused
    - confusing
    - flounder
    - fuzzy
    - garbled
    - indistinct
    - mixed-up
    - muddy
    - spin
    - unclear
    - foggy
    - hazy
    - muddled
    * * *
    confuso, -a adj
    1. [poco claro] [clamor, griterío] confused;
    [contorno, forma, imagen] blurred; [explicación] confused
    2. [turbado] confused, bewildered;
    estar confuso to be confused o bewildered
    * * *
    adj confused
    * * *
    confuso, -sa adj
    1) : confused, mixed-up
    2) : obscure, indistinct
    * * *
    confuso adj
    1. (persona) confused
    2. (instrucciones, explicación, etc) confused / confusing

    Spanish-English dictionary > confuso

  • 18 שטי

    שְׁטֵי, שְׁטָאch. sam( 1) same, v. supra. to fool, jest).Part. שָׁטֵי, q. v.Targ. 1 Sam. 17:42 שַׁטְיֵה, v. שוּט II ch. Ithpa. אִשְׁתַּטֵּי to become or be demented, to rage; to be engaged in ecstatic exercises. Targ. 1 Sam. 18:10 (h. text ויתנבא). Targ. 1 Kings 18:29. Targ. Deut. 28:34. Targ. Jer. 23:9. Targ. Ez. 20:29. Targ. 1 Sam. 1:14 (h. text תשתכרין); a. e.Meg.12b וההוא גברא א׳ בחמריה and this man (thou, Ahasver) is demented from the small quantity of wine he drank. Gen. R. s. 50 (expl. וילאו, Gen. 19:11) אִישְׁתַּטּוּן they became demented (with ref. to אויל, Jer. 4:22).

    Jewish literature > שטי

  • 19 שטא

    שְׁטֵי, שְׁטָאch. sam( 1) same, v. supra. to fool, jest).Part. שָׁטֵי, q. v.Targ. 1 Sam. 17:42 שַׁטְיֵה, v. שוּט II ch. Ithpa. אִשְׁתַּטֵּי to become or be demented, to rage; to be engaged in ecstatic exercises. Targ. 1 Sam. 18:10 (h. text ויתנבא). Targ. 1 Kings 18:29. Targ. Deut. 28:34. Targ. Jer. 23:9. Targ. Ez. 20:29. Targ. 1 Sam. 1:14 (h. text תשתכרין); a. e.Meg.12b וההוא גברא א׳ בחמריה and this man (thou, Ahasver) is demented from the small quantity of wine he drank. Gen. R. s. 50 (expl. וילאו, Gen. 19:11) אִישְׁתַּטּוּן they became demented (with ref. to אויל, Jer. 4:22).

    Jewish literature > שטא

  • 20 שְׁטֵי

    שְׁטֵי, שְׁטָאch. sam( 1) same, v. supra. to fool, jest).Part. שָׁטֵי, q. v.Targ. 1 Sam. 17:42 שַׁטְיֵה, v. שוּט II ch. Ithpa. אִשְׁתַּטֵּי to become or be demented, to rage; to be engaged in ecstatic exercises. Targ. 1 Sam. 18:10 (h. text ויתנבא). Targ. 1 Kings 18:29. Targ. Deut. 28:34. Targ. Jer. 23:9. Targ. Ez. 20:29. Targ. 1 Sam. 1:14 (h. text תשתכרין); a. e.Meg.12b וההוא גברא א׳ בחמריה and this man (thou, Ahasver) is demented from the small quantity of wine he drank. Gen. R. s. 50 (expl. וילאו, Gen. 19:11) אִישְׁתַּטּוּן they became demented (with ref. to אויל, Jer. 4:22).

    Jewish literature > שְׁטֵי

См. также в других словарях:

  • demented — [[t]dɪme̱ntɪd[/t]] 1) ADJ GRADED Someone who is demented has a severe mental illness, especially Alzheimer s disease. [MEDICAL or, OLD FASHIONED] At what point does it become necessary to place a demented person in a nursing home? 2) ADJ GRADED… …   English dictionary

  • Cecil B. Demented — Infobox Film name = Cecil B. Demented caption = Theatrical release poster director = John Waters producer = Joseph M. Caraccilio, Jr. John Fiedler Mark Tarlov writer = John Waters starring = Stephen Dorff Melanie Griffith Alicia Witt Adrian… …   Wikipedia

  • FRISCHMANN, DAVID — (1859–1922), one of the first major writers in modern Hebrew literature. Versatile and prolific in his literary creativity, Frischmann was an innovator in style and in the treatment of his subject, especially in the Hebrew short story, the ballad …   Encyclopedia of Judaism

  • crack up — [v] break down mentally become demented, become psychotic, blow a fuse*, collapse, come apart at seams*, decline, derange, deteriorate, fail, flip out*, freak out*, go bonkers*, go crazy, go nuts, go off deep end*, go off rocker*, go out of mind* …   New thesaurus

  • Auguste-Arthur, Comte de Beugnot — Count Auguste Arthur Beugnot (b. at Bar sur Aube, 25 March1797; d. at Paris, 15 March1865) was a French historian and statesman. He was a son of Jacques Claude Beugnot. Originally he adopted the profession of advocate, but soon abandoned it in… …   Wikipedia

  • Count Auguste-Arthur Beugnot —     Count Auguste Arthur Beugnot     † Catholic Encyclopedia ► Count Auguste Arthur Beugnot     French historian and statesman, b. at Bar sur Aube, 25 March, 1797; d. at Paris, 15 March, 1865. He was a son of Jacques Claude Beugnot, who was a… …   Catholic encyclopedia

  • kehua — noun A ghost; an evil spirit. An old man explained to me, “The spirits of dead persons are afflicting such sufferers. These kehua control them. If the afflicted person survives he will be the medium of that [evil] spirit. Some people become… …   Wiktionary

  • Halloween Horror Nights (Orlando) — Halloween Horror Nights is a Halloween eventcite web|url=http://www.amusementtoday.com/2006gta82706.html|title=THE “BEST OF THE BEST” IN THE AMUSEMENT INDUSTRY HONORED AT GOLDEN TICKET AWARDS|publisher=Amusement Today|date=August 27,… …   Wikipedia

  • Howl-O-Scream (Tampa Bay) — Infobox Company name = Howl O Scream type = Haunted attraction genre = Halloween, Horror foundation = founder = Busch Entertainment Corporation location city = Tampa Bay, Florida location country = USA location = Busch Gardens Africa locations =… …   Wikipedia

  • Theatre of Ice — Infobox musical artist Name = Theatre of Ice Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Fallon, Nevada United States Genre = Death Rock, Gothic rock, Horror Rock, Post punk, Years active = 1978 1993 Label… …   Wikipedia

  • Nephandi — articleissues unreferenced=December 2007 in universe=June 2008 notable=June 2008The Nephandi are a fictional group of mages in the role playing game dedicated broadly to spreading corruption, decay, and discord.When taking the roots of modern day …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»